Identifying qualified Interpreters

Many people know enough ASL to help out in a conversation but that isn’t the same as using the services of a qualified professional interpreter.
Remember … interpreters are not for Deaf people.  They are for the successful communication between people who use different languages.
A qualified interpreter is able to interpret effectively both receptively and expressively.

  • Does the interpreter behave in a professional manner?
  • Does he/she have liability insurance?
  • Has the interpreter been hired or referred by an agency that assures that the interpreter is qualified?
  • Does the interpreter know and follow the Code of Ethics as defined  by the Registry of Interpreters for the Deaf (RID)?
  • Keep all assignment related information strictly confidential
  • Render all messages faithfully, always conveying the content and spirit of the speaker using language most readily understood by the person(s) whom they serve
  • Not counsel, advise or interject personal opinions
  • Accept assignments using discretion with regard to skill, setting and the consumers involved
  • Request compensation for services in a professional and judicious manner
  • Function in a manner appropriate to the situation
  • Strive to further knowledge and skills through participation in workshops, professional meetings, interaction with professional colleagues and reading of current literature in the field
  • Strive to maintain high professional standards in compliance with the Code of Ethics.